Поиск по творчеству и критике
Cлово "MONSIEUR"
Входимость: 8. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 8. Размер: 28кб.
Часть текста: следуя всегдашней тайной слабости, вздумало было тем отделиться от второстепенного. Но, по принятому правилу, второстепенное сейчас же последовало за первостепенным, чтоб попасть под тот же разряд, а за ними и прочие степени. Неизвестно, к какой, собственно, из этих последующих степеней принадлежала княжна, но так как никто не оспаривал ее сиятельности, то она и приписывала себя к высшему слою общества, а вследствие того носила до невероятия короткие талии, причесывалась по-гречески, читала Грандисона, аббата Прево, madame Riccoboni, madame Radcliff, madame Cottin, madame Souza, madame Stael, madame Genlis и объяснялась не иначе как на французском языке с нянькой Сидоровной и буфетчиком Карпом. Сидоровна плакала, что ребенка ее сглазили и испортили; буфетчик Карп отвечал на все «Слушаю-с!», а старая княгиня, утопая вместе с моськой в неподвижной дородности, твердила наизусть французский лексикон и радовалась, что бог наградил ее такою воспитанной княжною. Впрочем, влияние на нас Франции в то время было весьма понятно. Наполеон потрясал с боку на бок всю Европу, и Россия, охотница до всякой удали, дивилась со стороны чудному человеку. Но когда дело дошло до нас, все наши французы заговорили по-русски. Чувство народности, чувство народной любви к государю и отечеству — это основное неискореняемое начало русской жизни, вдруг сбросило личину, и целый край поднялся без шума грозным исполином. Врага встретили с мечом и огнем, и пожар Москвы осветил настоящим светом русские чувства. В эту памятную годину всякий жертвовал чем мог: кто жизнью, кто детьми, кто достоянием, и никому не пришло в голову просить себе за то возмездия или награды, чему мы видели...
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: Фодор-Менвиелль. -- Необычайный концерт. -- Свидание с Александром Дюма-отцом. -- Его обеды и собиравшееся на них общество. -- Александр Дюма-сын и его отношения к отцу. -- Вечера русской княгини. -- Жорж Занд. -- Ее связь с Жюлем Сандо. -- Фредерик Леметр. -- Генрих Мюржер. -- Парижская гризетка того времени,-- " Jardip Bullier " [ Сад Бюлье (фр.). -- Ред. ]. -- Эдмонд Абу. -- Принцесса Матильда. -- Г-жа Калерджи. -- Баденские сезоны. -- Мейербер. -- Анекдот про Вольтера и Пирона. -- Знакомство со Скрибом. -- Обер. Анекдоты про него. С воцарением императора Александра II точно чем-то светлым повеяло на Россию. В обществе и даже в народе стали громко говорить о великих преобразованиях, завещанных императором Николаем своему преемнику. Молодой император в воображении народном представлялся полубогом, от которого ожидались милость и свет 1 . Коронация их величеств, императора Александра Николаевича и императрицы Марии Александровны, состоялась в Москве 26 августа 1856 года с обычным церемониалом и пышностью. Я должен был нести на ней двойную...
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: " [ "Музыканты против музыки" (фр.). -- Ред. ]. -- Мое возвращение в Россию. Еще после моей первой поездки в Париж после коронации я решил поселиться с женою и детьми в Дерпте. Мои родители и родители жены моей в то время уже умерли; многие друзья или добрые знакомые или умерли, или разъехались, и ничто особенно не удерживало нас в Петербурге. Для воспитания детей и жизни семейной Дерпт представлялся мне удобнейшим местом, так как его сравнительная близость от Петербурга давала мне возможность по делам или по службе часто бывать в столице. Первые годы нашего пребывания в Дерпте были едва ли не самые счастливые годы моего первого брака. Пока жена моя гостила с детьми в окрестностях, я в Дерпте купил и совершенно заново перестроил и отделал довольно обширный дом, с большим примыкавшим к нему местом, где потом, по моему плану, мы развели хорошенький сад. Дом этот, в котором моя первая жена жила много лет и где она скончалась, принадлежит теперь моей дочери Сабуровой. Общество дерптское в то время мало изменилось с тридцатых годов, как я покинул Дерпт, и сохранило свою патриархальную семейственность; но зато университет или, скорее, направление в университете совершенно изменилось. Довольно значительный ...
Входимость: 1. Размер: 89кб.
Часть текста: te connais, beau masque. (Bal masque) [1] I В Большом театре был маскарад. Бенуары красовались нарядными дамами в беретах и бархатных шляпках с перьями. Облокотившись к бенуарам, несколько генералов, поддерживая рукой венециянки, шутили и любезничали с молодыми красавицами. В углублении гремела музыка при шумном говоре фонтана. В зале и по лестницам толпились фраки в круглых шляпах, мундиры с пестрыми султанами, а вокруг их вертелись и пищали маски всех цветов и видов. Было шумно и весело. Среди общего говора и смеха, среди буйных ликований веселой святочной ночи два человека казались довольно равнодушными к общему удовольствию. Один — высокого роста, уже не первой молодости, с пальцем, заложенным за жилет, в лондонском черном фраке; другой — в гусарском армейском мундире, с одной звездочкой на эполетах. Первый, казалось, пренебрегал маскарадом оттого, что он всего насмотрелся досыта. В глазах его видно было, что он точно так же глядел на карнавал Венеции, на балы Большой оперы в Париже и что всякий напрасный шум казался ему привычным и скучным. На устах его выражалась колкая улыбка, от приближения его становилось холодно. Товарищ его, в цвете молодости, скучал по другой причине. Он недавно только что был прикомандирован из армии к одному из гвардейских полков и, после шестимесячного пребывания в Петербурге, в первый раз был в маскараде. Все, что он видел, было ему незнакомо и дико. Черное домино, уединенно гулявшее по зале, подошло к ним и, поклонившись, обратилось к старшему: — Здравствуйте. — Здравствуйте. — Я вас знаю. — Мудреного нет. — Вы г-н Сафьев. — Отгадали. Черное домино обратилось к младшему: — Здравствуйте. —...